В республике торжественно завершился Год писателей Хакасии

В Центре культуры и народного творчества имени С.П. Кадышева состоялось праздничное мероприятие «Юбилейный роман», посвященное чествованию писателей-юбиляров года и закрытию в республике Года писателей Хакасии. В этот же вечер Дом литераторов Хакасии отметил 10 лет со дня основания.

С приветственным словом и поздравлениями выступила заместитель министра культуры Хакасии Ирина Браим. В торжественной обстановке Ирина Викторовна вручила писателям-юбилярам года - Валентине Шулбаевой, Владимиру Балашову, Анатолию Султрекову, Илье Топоеву, Александру Уранову, Юрию Черчинскому и Татьяне Казанаевой поздравительные адреса и памятные подарки.

Также заместитель министра поздравила с 10-летием сотрудников Дома литераторов Хакасии. За большой личный вклад в пропаганду и развитие литературного творчества республики, хакасского языка и культуры Почетными грамотами Министерства культуры Хакасии награждены методисты Татьяна Шулбаева и Ирина Юсупова. Благодарственным письмом Министерства культуры Хакасии отмечен менеджер Дома литераторов Андрей Иптышев  

Поздравить юбиляров пришли друзья, коллеги и партнеры Дома литераторов Хакасии. Весь вечер звучали теплые слова благодарности и поздравления.

В завершении вечера гости с удовольствием кружили вальс в исполнении солистки Центра культуры Ирины Кулагашевой.

Дополнительные фотографии можно просмотреть в соц. сетях Дома литераторов ВК и ОК

 

Дополнительная информация для СМИ по телефону: 8(3902) 225-378, Ирина Юсупова, методист Дома литераторов Хакасии.

 

 

 

 

 

 

 

В Доме литераторов Хакасии состоится отчетное мероприятие о деятельности за 2019 год

20 декабря в 16:00 для представителей СМИ республики в Доме литераторов Хакасии пройдет ежегодное отчетное мероприятие по итогам деятельности учреждения за 2019 год.

Сотрудники Дома литераторов представят выставку изданий, а также расширенный отчет о выполнении плана мероприятий Года писателей Хакасии и о основных достижениях Дома литераторов Хакасии за 10 лет своей деятельности.

Кроме этого, Председатель Правления Союза писателей Хакасии Альбина Курбижекова представит отдельный отчет о деятельности организации.

Дополнительная информация для СМИ по телефону: 8(3902) 225-378, Татьяна Шулбаева, методист Дома литераторов Хакасии

В Хакасии состоится первое заседание литературного объединения молодых авторов "Тал пазы" (Верба)

18 декабря в 16:00 в Доме литераторов Хакасии состоится первое заседание литературного объединения молодых авторов "Тал пазы" (Верба).

На мероприятии пройдет публичное чтение и обсуждение поэмы молодого автора Хакасии Ильи Новикова под рабочим названием "Песнь камня" (по мотивам хакасского фольклора).

Приглашаем ценителей современной художественной литературы.

Вход свободный. Возрастная категория: 16+.

Дополнительная информация по телефону: 8(3902)22-53-78

С Днем рождения!

Поздравляем с днем рождения прозаика, переводчика, члена Союза писателей России Татьяну Майнагашеву! Желаем творческих успехов, счастья, здоровья и благополучия!!!

Татьяна Майнагашева родилась 13 декабря 1951 года в Бейском овцесовхозе (Бейский район). В 1968 году окончила национальную школу в Абакане и поступила в Ленинградский институт театра, музыки и кинематографии. В 1974 году успешно окончила его и поступила на работу в Хакасский драматический театр актрисой.

Литературную деятельность Татьяна Андреевна начала со школьной скамьи короткими рассказами. В 1988 году были опубликованы ее первые рассказы: «Благодарю тебя, Андрас», «О, привет!», «Встреча». Рассказы печатались в газете «Ленин чолы», в журналах «Инесай», «Тигiр хуры» («Радуга»), в других газетах и журналах.

С 1990 года Татьяна Андреевна начала переводить пьесы русских, советских и европейских драматургов на хакасский язык. Такие как: «Король Лир», «Любишь – не любишь» Флорида Белякова, «Пришел мужчина к женщине» Семена Злотникова, комедия «Выходили бабки замуж» Флорида Булякова, «Эзоп» Гильерме Фигерейдо и другие пьесы.

Творчество Татьяны Майнагашевой обогатило национальную драматургию множеством новых талантливых спектаклей. Глубокое знание хакасского и русского языка, тонкое языковое чутье, знание национальных традиций родного народа – все это позволило ей блестяще перевести на хакасский язык лучшие образцы мировой и русской драматургии, с успехом представить их на суд зрителей родной Хакасии. Ее пьесы внесли достойный вклад в национальную драматургию. Их отличает глубина, поэтичность, знание хакасского национального фольклора, обычаев, прививают любовь и уважение к родной земле.