В Доме литераторов Хакасии встретились писатели четырех регионов

Празднование Всемирного дня поэзии в режиме телемоста «Крымская весна» стало традиционным, вот уже более пяти лет в творческой обстановке проходят авторские чтения поэзии, дружеские беседы укрепляющие литературные связи, новые знакомства. Прозвучали стихи о весне, о любви и высокое поэтическое слово было обращено в поддержку участников специальной военной операции.

С гордостью отмечаем, что круг участников телемоста «Крымская весна» постоянно расширяется: к нам присоединились писатели Дона и поэты-переводчики Республики Тыва. Надеемся, что нашу традицию подхватят и другие регионы.

Весеннее настроение писателям Хакасии

Дом литераторов Хакасии провел торжественное мероприятие «Хрустальное перо», посвященное Всемирному дню писателей, на сцене гостеприимного театра драмы и этнической музыки «Читіген». Театрализованный пролог с участие членов Союза писателей и молодых литераторов, стал ярким примером того, что наставничество необходимо для достижения высот во всех сферах деятельности.

В Год молодежи особенно отрадно было вручение сертификатов Главы Республики Хакасия – Председателя Правительства Республики Хакасия молодым литераторам Айхыс-Александре Тюньдешевой и Илье Новикову. Одним из волнительных моментов стало объявление победителя III Республиканского конкурса художественного перевода, победителем в номинации «проза» стала жительница Аскизского района Полина Павловна Кайдаракова.

Писатели и молодые литераторы приняли искрение поздравления от заместителя Министра культуры Республики Хакасия Ирины Викторовны Браим и председателя Правления Союза писателей Хакасии Альбины Васильевны Курбижековой. Также прозвучали творческие поздравления от артистов фольклорного ансамбля «Айланыс» Николая Тодышева и Степаниды Саможиковой.

В завершении мероприятия Совет молодых литераторов Хакасии представили самопрезентацию «Талантливые люди талантливы во всем». С творческими номерами выступили Светлана Акатова, Вячеслав Степанов, Карина Кулумаева, Илья Новиков, Татьяна Штарк.

По традиции, все гости мероприятия получили приятные и практичные подарки с логотипом Всемирного дня писателя «Хрустальное перо».

Дом литераторов Хакасии познакомил читателей с новым изданием

В Международный день родного языка Дом литераторов Хакасии представил читателям сказку Лилии Балахчиной «Кӧӧлбек чӱрек» (Великодушное сердце).

Кӧӧлбек чӱрек – сказка, которую нужно читать не только детям, но и взрослым. Ведь она наполнена глубоким скрытым смыслом, который учит нас мудрости и доброте.

«Сказка посвящена моим дедушке и бабушке, которые пройдя все тяготы жизни, остались добрыми и великодушными людьми», – говорит автор.

На мероприятии мама автора, Елизавета Балахчина, исполнила тахпахи на кызыльском диалекте; Народный артист Республики Хакасия Кирилл Султреков и студентка Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова Наталья Дикобаева прочитали отрывок из сказки, который заставляет задуматься о совершаемых нами поступках.

Мероприятие завершилось приятными подарками: книга с автографом автора, журналы «Инесай» и «Ах тигей».

С днём рождения поздравляем Татьяну Фёдоровну Казанаеву!

Желаем радости творчества, нескончаемого потока энергии и воплощения новых творческих замыслов. 

Благополучия, мир и добра Вам и вашим близким!

https://www.dlh19.ru/index.php/pisateli/pisateli/10-tatyana-fedorovna-kazanaeva  

Председатель Союза писателей Хакасии примет участие в переводческом форуме Сибири "Арчилан"

С 20-22 февраля в Новосибирске запланирован трёхдневный форум – межрегиональная научно-практическая конференция «Литературные переводы народов Сибири». Наш регион представить Председатель Союза писателей Хакасии, поэт, тахпахчи, переводчик, член Союза писателей России, лауреат литературной премии Главы Республик Хакасия – Председателя Правительства Республики Хакасия имени Моисея Баинова, обладатель почетного звания «Народный мастер (Чон Узы) Республики Хакасия» Альбина Курбижекова.

Альбина Васильевна выступит с докладом на научно-практической конференции, примет участие в работе круглого стола «Переводы народов Сибири – вчера, сегодня, завтра».

Арчилан – значит Вселенная, это слово поймут все народы Сибири тюркской группы. Переводческий форум станет площадкой творческих контактов и сотрудничества, чтобы в дальнейшем сформировать Сообщество – Центр художественного перевода народов Сибири. Проект охватит Новосибирск, республики: Алтай, Бурятия, Тыва, Хакасия, Якутия. Ключевым событие форума станет открытие в Новосибирске уникального и единственного в своем роде Центра художественного перевода народов Сибири и утверждена Хартия Центра. Организаторами форума предусмотрена онлайн трансляция.