В Доме литераторов Хакасии состоялось творческое мероприятие в рамках Международного дня переводчика

29 сентября в Доме литераторов Хакасии состоялось творческое мероприятие, посвященное Международному дню переводчика. Мероприятие объединило людей, интересующихся переводческой деятельностью. Это участники конкурса художественного перевода прошлых лет из Аскизского и Бейского районов, а также города Абакана.

В роли экспертов мероприятия выступили члены Союза писателей России: Наталья Ахпашева (поэт, журналист, переводчик, кандидат филологических наук) и Илья Топоев (драматург, переводчик, корреспондент республиканской газеты «Хакас чирі»).

 «Оценка художественного перевода зависит от исторического времени», – отмечает Наталья Ахпашева. В ходе выступления она познакомила слушателей с основными аспектами художественного перевода, подчеркнула важность учета стилистических особенностей языка. Илья Топоев поделился с собравшимися опытом перевода Библии на хакасский язык. Процесс перевода осуществлялся под руководством Института перевода Библии и продлился на протяжении 20 лет. Хакасско-русское издание Библии было выпущено в 2011 году.

Участники мероприятия активно задавали вопросы, делились своими знаниями и опытом.

Дополнительная информация по телефону: 8 (3902) 225-378, Людмила Сазанакова, методист Дома литераторов Хакасии