окт02
В Хакасии объявлен старт Республиканского литературного конкурса молодых авторов «Радуга талантов»
Конкурс проводится в целях выявления и поддержки молодых литераторов. Конкурсные работы принимаются со 2 октября 2023 по 29 февраля 2024 года (до 17:00) по адресу электронной почты Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.. На конкурс могут быть представлены ранее не изданные художественные произведения, написанные на русском и/или хакасском языках.
Номинации конкурса: поэзия, проза и драматургия в двух возрастных категориях: от 12 до 17 лет (включительно) и от 18 до 35 лет (включительно).
Победители II возрастной категории конкурса, приглашаются для участия в Межрегиональный летний литературный лагерь для молодых авторов.
Учредитель конкурса – Министерство культуры Республики Хакасия, организаторы – Государственное автономное учреждение культуры Республики Хакасия «Дом литераторов Хакасии», Хакасское региональное отделение Союза писателей России.
Более подробная информация в положении о проведении конкурса https://www.dlh19.ru/images/konkurs/prt23-24.pdf
Дополнительная информация по телефону: 8 (3902) 225-378, Людмила Сазанакова, методист Дома литераторов Хакасии
окт02
В Доме литераторов Хакасии состоялось творческое мероприятие в рамках Международного дня переводчика
29 сентября в Доме литераторов Хакасии состоялось творческое мероприятие, посвященное Международному дню переводчика. Мероприятие объединило людей, интересующихся переводческой деятельностью. Это участники конкурса художественного перевода прошлых лет из Аскизского и Бейского районов, а также города Абакана.
В роли экспертов мероприятия выступили члены Союза писателей России: Наталья Ахпашева (поэт, журналист, переводчик, кандидат филологических наук) и Илья Топоев (драматург, переводчик, корреспондент республиканской газеты «Хакас чирі»).
«Оценка художественного перевода зависит от исторического времени», – отмечает Наталья Ахпашева. В ходе выступления она познакомила слушателей с основными аспектами художественного перевода, подчеркнула важность учета стилистических особенностей языка. Илья Топоев поделился с собравшимися опытом перевода Библии на хакасский язык. Процесс перевода осуществлялся под руководством Института перевода Библии и продлился на протяжении 20 лет. Хакасско-русское издание Библии было выпущено в 2011 году.
Участники мероприятия активно задавали вопросы, делились своими знаниями и опытом.
Дополнительная информация по телефону: 8 (3902) 225-378, Людмила Сазанакова, методист Дома литераторов Хакасии